WEBVTT

00:00:09.600 --> 00:00:13.350
فصل 2 سطح بندی انفرادی - ARISE FROM THE SHADOW-

00:01:36.910 --> 00:01:39.050
خون تصفیه شده پادشاه شیطان.

00:01:39.550 --> 00:01:41.210
حالا همه چیزهایی که نیاز دارم را دارم.

00:01:44.940 --> 00:01:48.990
میزان موفقیت و کمیت به سطح هوش بستگی دارد؟

00:01:49.950 --> 00:01:52.170
جین وو، حالت خوبه؟

00:01:55.820 --> 00:01:56.660
کاردستی

00:02:16.890 --> 00:02:18.890
اکسیر زندگی کامل شد.

00:02:19.390 --> 00:02:24.180
اما آیا این خواب ابدی مادرم را درمان می کند؟

00:02:29.110 --> 00:02:31.770
آیرون، امروز به طرز غیرمعمولی زودباور هستید.

00:02:34.620 --> 00:02:35.750
برخیز

00:02:47.550 --> 00:02:48.910
نام ...

00:02:49.460 --> 00:02:52.420
کسلین ... ککالین ...

00:02:52.420 --> 00:02:53.720
بازم اسمش چی بود

00:02:53.720 --> 00:02:57.590
جین وو، تو در به خاطر سپردن اسامی وحشتناکی.

00:02:57.590 --> 00:02:58.680
خوب، هر چه باشد.

00:02:59.140 --> 00:03:00.180
نام تو...

00:03:00.810 --> 00:03:01.810
... باید "کایزل" باشد.

00:03:07.360 --> 00:03:09.900
با این اژدها، ما در کمترین زمان به خانه برمی گردیم.

00:03:09.900 --> 00:03:12.070
بیا وقتی برگشتیم مهمونی بگیریم!

00:03:12.070 --> 00:03:14.050
پدرم خوشحال خواهد شد!

00:03:15.780 --> 00:03:17.450
- امم... - میخوام تست کنم

00:03:17.450 --> 00:03:19.200
- سلام! - اثرات اکسیر بلافاصله.

00:03:19.200 --> 00:03:20.750
گوش می کنی؟

00:03:20.750 --> 00:03:23.420
- داریم مهمونی می گیریم! - درست است، یک سنگ رون در جایزه وجود دارد.

00:03:23.420 --> 00:03:24.620
یک مهمانی شاد!

00:03:24.620 --> 00:03:25.330
نه...

00:03:26.630 --> 00:03:28.130
این هم نه

00:03:28.130 --> 00:03:29.420
ارم...

00:03:30.170 --> 00:03:31.630
آه، اینجاست.

00:03:37.970 --> 00:03:39.640
تبادل سایه...

00:03:40.100 --> 00:03:44.730
آیا این به این معنی است که من می توانم مکان را با سربازان سایه خود در هر کجا که هستند عوض کنم؟

00:03:45.150 --> 00:03:46.020
در آن صورت ...

00:03:47.980 --> 00:03:50.690
متاسفم، اسیل، تو تنها برگردی.

00:03:50.690 --> 00:03:52.320
ها؟ در مورد مهمانی چطور؟

00:03:52.320 --> 00:03:55.070
خانواده رادیس در طبقه 80 زندگی می کنند.

00:03:55.070 --> 00:03:56.950
برای انحراف خیلی دور است.

00:03:56.950 --> 00:03:58.540
به هیچ وجه...

00:03:59.490 --> 00:04:01.290
اگر سرنوشت اجازه دهد بیایید دوباره ملاقات کنیم.

00:04:01.830 --> 00:04:02.880
مراقب باشید.

00:04:03.370 --> 00:04:05.500
جین وو، من...

00:04:06.470 --> 00:04:07.080
هوم؟

00:04:08.660 --> 00:04:09.710
ها؟

00:04:21.220 --> 00:04:24.120
من واقعاً جای خود را با سربازان گشت عوض کردم.

00:04:25.270 --> 00:04:27.850
سه ساعت طول می کشد تا بتوانم دوباره از آن استفاده کنم.

00:04:27.850 --> 00:04:29.650
سپس سفر باقی مانده ...

00:04:31.230 --> 00:04:32.150
کایزل.

00:04:38.530 --> 00:04:42.240
ما از قدرت جادویی شکارچیان به عنوان طعمه برای فریب دادن مورچه ها استفاده خواهیم کرد.

00:04:42.240 --> 00:04:46.000
سپس با استفاده از امواج تداخلی خاص ارتباط حسی آنها را مختل کنید.

00:04:46.500 --> 00:04:50.590
نیروهای ویژه از این فرصت برای نفوذ به لانه استفاده خواهند کرد

00:04:50.590 --> 00:04:53.210
و ملکه مورچه را از بین ببرید، ها؟

00:04:53.840 --> 00:04:57.300
مسئله این است که آیا امواج تداخلی به درستی کار خواهند کرد یا خیر.

00:04:59.470 --> 00:05:03.100
دروغ است اگر بگویم احساس ناراحتی نمی کنم.

00:05:03.100 --> 00:05:07.020
با این حال، نتایج تحقیقات دقیق است، و نتیجه گیری با ما مطابقت دارد.

00:05:07.520 --> 00:05:12.650
ما همچنین یک طرح عقب نشینی در صورت شکست موج تداخل ایجاد کرده ایم.

00:05:14.190 --> 00:05:16.490
کاری که باید بکنیم...

00:05:16.490 --> 00:05:20.780
آماده سازی کامل برای فرستادن شکارچیان به آن جزیره است.

00:05:21.240 --> 00:05:22.190
بله.

00:05:22.780 --> 00:05:23.910
علاوه بر این...

00:05:24.580 --> 00:05:26.870
آیا توانسته اید با هانتر سونگ تماس بگیرید؟

00:05:26.870 --> 00:05:28.420
هنوز نه.

00:05:30.880 --> 00:05:32.670
یونهو

00:05:32.670 --> 00:05:36.340
ما به ندرت می رویم مشروب بخوریم، پس خوشحال باشید.

00:05:36.340 --> 00:05:39.010
خنده دار بود، نه؟

00:05:39.930 --> 00:05:42.760
بیونگ-گو، من اصلا نمی فهمم.

00:05:42.760 --> 00:05:45.350
اخم کردن باعث می شود زودتر پیر شوید.

00:05:45.350 --> 00:05:46.640
به کار خودت فکر کن!

00:05:49.640 --> 00:05:52.160
شفا دهنده رتبه S، مین بیونگ-گو.

00:05:52.160 --> 00:05:56.900
او یکی از معدود شکارچیانی در جهان است که در جوانی با تمام دست و پا بازنشسته شد.

00:05:56.900 --> 00:06:00.450
او همدم زندگی و مرگ من است.

00:06:01.910 --> 00:06:06.780
درست مثل حس شوخ طبعی عجیبش، او یک آدم عجیب و غریب باقی می ماند.

00:06:07.910 --> 00:06:09.660
از کی انقدر درایتی؟

00:06:09.660 --> 00:06:10.620
یونهو

00:06:12.460 --> 00:06:14.040
واقعا میری؟

00:06:15.170 --> 00:06:15.920
آره

00:06:17.800 --> 00:06:20.010
دیدی که یونسوک چطور مرد.

00:06:24.760 --> 00:06:26.120
دقیقا واسه همینه که باید برم

00:06:27.930 --> 00:06:32.480
اگر بگذاریم آن مورچه ها وحشی شوند، کل کشور به زودی اینطور می شود.

00:06:33.030 --> 00:06:35.770
از کی اینقدر وطن پرست بودی؟

00:06:35.770 --> 00:06:40.570
من باید به هر طرف بروم، بنابراین ممکن است به دلیل خوبی این کار را انجام دهم.

00:06:44.660 --> 00:06:47.950
او هم مثل شما همین را گفت.

00:06:49.700 --> 00:06:51.920
من نمی روم. هرگز.

00:06:52.370 --> 00:06:53.710
اگر برای دعوت من آمدی، پس...

00:06:53.710 --> 00:06:55.580
اومدم خداحافظی کنم

00:06:55.580 --> 00:06:57.840
شاید دیگه نتونم ببینمت

00:07:00.550 --> 00:07:03.800
من قصد دارم در آزمون خدمات کشوری شرکت کنم.

00:07:03.800 --> 00:07:05.470
آزمون خدمات کشوری؟

00:07:06.140 --> 00:07:09.930
دیگه نمیخوام خون ببینم

00:07:11.560 --> 00:07:13.370
به همین دلیل است که من می خواهم یک کارمند دولتی باشم.

00:07:14.300 --> 00:07:16.130
اما من فقط در تاریخ خوب هستم.

00:07:16.130 --> 00:07:17.360
بنابراین امتحان ممکن است سخت باشد.

00:07:17.900 --> 00:07:19.860
آیا در تاریخ خوب هستید؟

00:07:19.860 --> 00:07:22.860
می دانی من چقدر درام های تاریخی را دوست دارم، درست است؟

00:07:22.860 --> 00:07:24.070
آیا شما؟

00:07:24.660 --> 00:07:27.050
اما زندگی عادی باید اینگونه باشد.

00:07:27.700 --> 00:07:30.620
نبردها باید محدود به تاریخ بماند.

00:07:31.410 --> 00:07:33.620
بله حق با شماست.

00:07:34.540 --> 00:07:36.710
این شکارچیان هستند که عادی نیستند.

00:07:37.420 --> 00:07:38.750
بیا به آن فکر کن،

00:07:38.750 --> 00:07:43.220
من شکارچیان زیادی را ندیده ام که از مبارزه با جانوران جادویی متنفر باشند.

00:07:43.800 --> 00:07:46.180
در حال حاضر دعوا به یک امر عادی تبدیل شده است.

00:07:46.180 --> 00:07:47.930
حتی برخی از آن لذت می برند ...

00:07:48.970 --> 00:07:51.850
ممکنه این شرط بیداری باشه...

00:07:51.850 --> 00:07:52.930
یونهو

00:07:52.930 --> 00:07:55.900
دوباره اخم می کنی

00:07:56.360 --> 00:07:57.360
خفه شو و بنوش!

00:07:58.520 --> 00:08:00.690
خیلی حیله گر جناب عالی

00:08:03.650 --> 00:08:05.280
چرا اینطوری حرف میزنی؟

00:08:29.680 --> 00:08:31.680
اون جای سوختگی تقصیر من بود

00:08:43.940 --> 00:08:45.990
شاید نتواند آن را بنوشد.

00:08:46.780 --> 00:08:50.200
حتی اگر این کار را انجام دهد، هیچ کس نمی داند چه اتفاقی خواهد افتاد.

00:08:51.200 --> 00:08:51.910
اما...

00:08:53.330 --> 00:08:56.670
من شاهد معجزات بی شماری از سیستم بوده ام.

00:08:57.580 --> 00:08:59.900
از جمله اینکه من از E-Rank خیلی رشد کردم.

00:09:04.050 --> 00:09:05.590
من به آن اعتماد خواهم کرد.

00:10:04.270 --> 00:10:05.190
مامان

00:10:10.410 --> 00:10:13.240
لطفا چشماتو باز کن

00:10:14.120 --> 00:10:17.330
من برای تو می جنگم و رشد می کنم.

00:10:20.870 --> 00:10:22.420
لطفا بیدار شوید...

00:10:23.210 --> 00:10:24.210
مامان...

00:10:28.970 --> 00:10:32.360
تمام روز نمی توانستم تمرکز کنم... چرا اینطور است؟

00:10:42.850 --> 00:10:44.550
باد احساس گرمی می کند.

00:11:16.930 --> 00:11:18.010
تو جین وو هستی...

00:11:18.010 --> 00:11:19.290
درسته؟

00:11:22.020 --> 00:11:24.700
چقدر خواب بودم؟

00:11:27.150 --> 00:11:28.190
چهار سال

00:11:28.650 --> 00:11:29.770
چهار سال خوابیدی

00:11:30.280 --> 00:11:31.400
جناح چطوره؟

00:11:33.400 --> 00:11:34.540
او خوب است.

00:11:38.450 --> 00:11:40.290
متشکرم، جین وو.

00:11:41.410 --> 00:11:44.000
به قولت وفا کردی

00:11:46.840 --> 00:11:48.920
تو خیلی بالغ شدی

00:11:49.590 --> 00:11:51.770
اما تو پر از زخم هستی

00:11:52.340 --> 00:11:55.850
حتما خیلی به خودت فشار آوردی، درسته؟

00:12:00.800 --> 00:12:02.210
حتما برات سخت بوده

00:12:10.780 --> 00:12:11.860
چیزی نیست...

00:12:12.570 --> 00:12:13.780
من خوبم...

00:12:16.320 --> 00:12:17.560
من خوبم...

00:12:29.290 --> 00:12:30.460
متشکرم.

00:12:31.630 --> 00:12:32.660
جین وو.

00:12:39.220 --> 00:12:39.900
بله...

00:12:42.730 --> 00:12:44.890
بیمار خواب ابدی بیدار شده است؟!

00:12:44.890 --> 00:12:47.270
بله، می دانم که باورش سخت است.

00:12:47.730 --> 00:12:51.400
علاوه بر این، بدن بیمار هیچ گونه ناهنجاری را نشان نمی دهد.

00:12:51.400 --> 00:12:55.530
بیمار و خانواده اش می خواهند فوراً مرخص شوند.

00:13:00.490 --> 00:13:02.950
جینا تو خیلی بزرگ شدی

00:13:03.870 --> 00:13:05.560
مامان...

00:13:09.790 --> 00:13:12.570
متاسفم که نگرانت کردم

00:13:13.760 --> 00:13:16.070
تمام زحمات من به ثواب رسیده است.

00:13:16.590 --> 00:13:20.330
من بالاخره جایزه واقعی را دریافت کردم.

00:13:24.270 --> 00:13:28.030
از همه شما برای جمع شدن امروز اینجا سپاسگزارم.

00:13:28.520 --> 00:13:33.570
همانطور که همه می دانید، بلایا در حال حاضر در سراسر کشور رخ می دهد

00:13:33.570 --> 00:13:37.910
به خاطر جانوران جادویی مورچه بالدار از جزیره ججو.

00:13:37.910 --> 00:13:41.200
در واکنش به این وضعیت، انجمن شکارچیان...

00:13:41.200 --> 00:13:45.410
... تصمیم گرفته است که "چهارمین ماموریت حمله به جزیره ججو" را آغاز کند.

00:13:45.950 --> 00:13:50.120
این عملیات نه تنها شکارچیان S-Rank داخلی را شامل می شود

00:13:50.510 --> 00:13:55.300
و همچنین 10 شکارچی S-Rank از ژاپن.

00:13:55.840 --> 00:13:58.880
شکارچیان A-Rank و پایین تر

00:13:58.880 --> 00:14:01.840
نظارت دریایی و دفاع از میهن را انجام خواهد داد

00:14:01.840 --> 00:14:07.230
برای حمایت مشترک از این عملیات و محافظت از سایر اعضا.

00:14:08.350 --> 00:14:12.150
این بار مصمم به موفقیت هستیم.

00:14:17.570 --> 00:14:18.950
یونسئوک...

00:14:19.320 --> 00:14:21.610
راستش من می ترسم.

00:14:22.120 --> 00:14:23.870
منم همینطور

00:14:25.330 --> 00:14:30.500
اما کسانی که نمی توانند بجنگند باید خیلی بیشتر از ما ترسیده باشند.

00:14:31.000 --> 00:14:31.920
ما به این پایان می دهیم

00:14:32.420 --> 00:14:35.000
این چیزی است که فقط ما می توانیم انجام دهیم.

00:14:35.590 --> 00:14:38.760
ما نمی توانیم بگذاریم این کشور لانه مورچه شود.

00:14:39.260 --> 00:14:40.220
لعنتی!

00:14:41.590 --> 00:14:44.250
من آن چیزها را با دست خالی له خواهم کرد ...

00:14:46.100 --> 00:14:48.470
یونهو کسی است که باید نگرانش باشد.

00:14:48.470 --> 00:14:50.060
هم از نظر شخصیتی و هم از نظر توانایی ها.

00:14:51.020 --> 00:14:53.950
تنها کسانی که می توانند در مواقع حساس به او کمک کنند...

00:14:54.730 --> 00:14:56.060
... من و تو هستیم

00:15:07.870 --> 00:15:08.830
سلام...

00:15:09.310 --> 00:15:11.720
وقتی من دورم تو خودت را زیاد می کنی

00:15:11.720 --> 00:15:15.460
خوب، بیایید اولین نظافت خود را بعد از چهار سال شروع کنیم.

00:15:15.460 --> 00:15:17.270
ما سه نفر با هم این کار را انجام خواهیم داد.

00:15:19.170 --> 00:15:21.880
این خانه کمی پیر شده است.

00:15:21.880 --> 00:15:24.090
کثیفی به راحتی پاک نمی شود.

00:15:24.090 --> 00:15:27.310
به هر حال، ما از زمان تولد من اینجا زندگی می کنیم.

00:15:27.970 --> 00:15:29.100
حق با شماست.

00:15:30.140 --> 00:15:32.160
این صحنه ای است که آرزویش را داشتم

00:15:33.310 --> 00:15:33.980
اما...

00:15:34.560 --> 00:15:36.080
قلبم پر از ناراحتی است.

00:15:37.940 --> 00:15:40.570
در حالی که یک شکارچی ...

00:15:40.990 --> 00:15:44.530
... آیا از خطی عبور کردم که هرگز نباید از آن عبور کرد؟

00:15:46.530 --> 00:15:47.340
جین وو.

00:15:47.780 --> 00:15:49.290
ها؟ چیست؟

00:15:51.620 --> 00:15:54.500
پدرت با شما تماس گرفته است؟

00:15:59.090 --> 00:16:01.380
اتفاقا من خبر را دیدم.

00:16:01.380 --> 00:16:03.430
که شکارچی شدی

00:16:03.430 --> 00:16:04.050
مهم

00:16:04.480 --> 00:16:08.410
پدرت قبل از اینکه شکارچی شود یک آتش نشان بود.

00:16:08.410 --> 00:16:12.640
من با او ازدواج کردم زیرا فکر می‌کردم هنگام نجات جان آدم‌ها باحال به نظر می‌رسد.

00:16:12.640 --> 00:16:15.910
شما ویژگی او را به ارث برده اید.

00:16:17.360 --> 00:16:21.190
من هم سعی می کنم پزشک شوم تا مردم را درمان کنم.

00:16:21.190 --> 00:16:22.570
بله، درست است.

00:16:22.570 --> 00:16:24.280
جنا تو هم به ارث برده ای

00:16:24.280 --> 00:16:26.280
درسته؟

00:16:26.910 --> 00:16:27.820
سلام؟

00:16:29.030 --> 00:16:29.910
اوف...

00:16:30.410 --> 00:16:32.290
شما کنفرانس مطبوعاتی را به خوبی اداره کردید.

00:16:32.870 --> 00:16:33.580
آره

00:16:34.040 --> 00:16:36.040
از حضور شما نیز متشکرم

00:16:36.040 --> 00:16:36.900
چیزی نیست.

00:16:37.750 --> 00:16:41.050
انتظار نداشتم بعد از کنفرانس مطبوعاتی به دیدارش برود.

00:16:41.880 --> 00:16:43.670
توماس آندره.

00:16:43.670 --> 00:16:46.700
او هانتر اقتدار ملی رتبه S آمریکا است.

00:16:47.590 --> 00:16:50.430
من نصف انتظارش را داشتم که کمک کند.

00:16:51.010 --> 00:16:53.640
با توجه به زمان، منطقی بود.

00:16:54.000 --> 00:16:58.980
اما کسی که قدرتی معادل ارتش ملی دارد

00:16:58.980 --> 00:17:02.150
معمولاً در عملیات یک کشور خارجی مداخله نمی کند.

00:17:02.150 --> 00:17:03.240
درست است.

00:17:04.150 --> 00:17:06.900
اما پس چرا او ...

00:17:06.900 --> 00:17:11.830
شاید همونطور که خودش مدعی بود تازه از اونجا می گذشت.

00:17:11.830 --> 00:17:15.500
او ممکن است برای ترساندن ما در مورد شکارچی هوانگ آمده باشد

00:17:15.910 --> 00:17:19.620
یا برای تایید چیزی

00:17:20.790 --> 00:17:23.670
آیا هانتر سونگ هنوز دست نیافتنی است؟

00:17:23.670 --> 00:17:25.380
نه، ما فقط با او تماس گرفتیم.

00:17:25.760 --> 00:17:27.260
او باید به زودی بیاید.

00:17:29.390 --> 00:17:31.470
چهار روز دیگه حرکت میکنیم

00:17:31.930 --> 00:17:34.810
این ماموریت حمله هدف دیرینه ما بوده است.

00:17:34.810 --> 00:17:37.020
آیا قدرت خود را به ما می دهید؟

00:17:38.770 --> 00:17:41.310
این یک فرصت عالی برای ارتقاء سطح است.

00:17:41.310 --> 00:17:42.780
حیف که گذشت

00:17:43.650 --> 00:17:45.740
من قبلاً چنین فکر می کردم.

00:17:50.780 --> 00:17:51.520
من...

00:17:53.700 --> 00:17:55.110
امواج قدرت جادویی؟!

00:17:56.660 --> 00:18:00.020
این واقعاً تأثیرگذار است که می توانید آن را از این فاصله حس کنید.

00:18:00.750 --> 00:18:05.290
شکارچیان S-Rank در حال گرم کردن بدن خود هستند.

00:18:05.760 --> 00:18:09.300
اگر علاقه دارید، می توانید بروید و نگاه کنید.

00:18:23.020 --> 00:18:24.730
مربی بایک!

00:18:24.730 --> 00:18:28.990
شما هنوز جوان هستید، پس نباید روی تقویت پاها و کمرتان کمی بیشتر کار کنید؟

00:18:28.990 --> 00:18:32.740
من الان فقط یک کارمند اداری هستم، مربی ما!

00:18:34.250 --> 00:18:38.530
شکارچیان S-Rank به ندرت به این شکل جمع می شوند.

00:18:39.160 --> 00:18:43.790
موج قدرت جادویی قبل از آن باید از آنها باشد.

00:18:44.540 --> 00:18:46.670
هانتر باک به عقب رانده می شود.

00:18:46.670 --> 00:18:51.380
اگر پرزیدنت باک تمام تلاش خود را بکند، هانتر ما احتمالاً نمی تواند آن را تحمل کند.

00:18:52.010 --> 00:18:52.970
سلام.

00:18:53.550 --> 00:18:57.980
شخصی که دوبوک می پوشد ما دانگ ووک از انجمن مشاهیر است.

00:18:58.830 --> 00:19:01.140
چرا از تمام توانش استفاده نمی کند؟

00:19:01.140 --> 00:19:04.520
به نظر نمی رسد حریف کسی باشد که باید جلوی او را بگیرد.

00:19:04.520 --> 00:19:07.900
این نامطلوب است که قدرت واقعی خود را در مقابل بسیاری از مردم نشان دهد.

00:19:08.290 --> 00:19:12.610
هنگامی که او با قدرت کامل مبارزه می کند، تبدیل به یک هیولای واقعی می شود.

00:19:13.010 --> 00:19:15.740
بنابراین شایعات در مورد شکارچی از نوع تغییر شکل درست است.

00:19:15.740 --> 00:19:20.120
همچنین، آن افراد در آنجا از انجمن شوالیه ها هستند...

00:19:22.040 --> 00:19:23.120
اوه؟

00:19:23.120 --> 00:19:25.000
اونا هم اومدن

00:19:26.460 --> 00:19:32.470
آنها شکارچیان S-Rank ژاپنی و استاد انجمن گوتو ریوجی هستند.

00:19:32.810 --> 00:19:35.180
هوم؟ اون کیه؟

00:19:35.640 --> 00:19:36.600
آه...

00:19:36.600 --> 00:19:40.470
این شکارچی سونگ جین وو است که اخیراً یک شکارچی رتبه S شده است.

00:19:40.470 --> 00:19:42.390
به نظر می رسد یک قاتل بسیار توانمند است.

00:19:42.860 --> 00:19:45.400
نه. او یک جادوگر است.

00:19:47.730 --> 00:19:48.730
یک جادوگر؟

00:19:50.610 --> 00:19:51.610
اوه؟

00:19:51.610 --> 00:19:56.200
آیا آن هانتر سونگ نیست که مینسونگ ما را شرمنده کرد؟

00:19:57.420 --> 00:19:59.690
جای تعجب نیست که جو اینجا تغییر کرده است.

00:20:07.420 --> 00:20:09.630
بنابراین آنها نیروهای برتر این کشور هستند.

00:20:09.630 --> 00:20:10.800
تا حدودی ناامید کننده

00:20:11.340 --> 00:20:14.510
شاید چون من همیشه نبردهای آقای گوتو را تماشا می کنم،

00:20:14.510 --> 00:20:16.800
برای من اصلا شبیه S-Rank نیستند.

00:20:16.800 --> 00:20:18.430
برای قضاوت خیلی زود است.

00:20:18.430 --> 00:20:20.640
من نمی‌توانم اجازه بدهم که این نظر از بین برود.

00:20:21.050 --> 00:20:22.060
خانم مترجم

00:20:22.060 --> 00:20:24.350
همین الان ما را مسخره می کردی، نه؟

00:20:24.350 --> 00:20:26.400
می توانم بگویم حتی اگر به زبان ژاپنی باشد.

00:20:26.400 --> 00:20:27.980
درخشان، استاد انجمن!

00:20:28.410 --> 00:20:29.360
تو هستی...

00:20:29.360 --> 00:20:32.440
این Guild Master of the Knights Guild است،

00:20:32.440 --> 00:20:34.240
آقای پارک جونگسو.

00:20:34.240 --> 00:20:35.530
پارک جونگسو؟

00:20:35.530 --> 00:20:36.910
هرگز از او نشنیده ای.

00:20:37.710 --> 00:20:40.910
استاد یک شکارچی رتبه A است، نه یک شکارچی رتبه S.

00:20:40.910 --> 00:20:43.000
احتمالاً به همین دلیل است.

00:20:43.000 --> 00:20:46.040
اما ما همچنان یکی از پنج صنف برتر کشور هستیم.

00:20:46.040 --> 00:20:48.290
- در طول این ماموریت حمله... - داری چیکار می کنی؟

00:20:48.290 --> 00:20:51.800
بهتره دردسر ایجاد نکنی

00:20:51.800 --> 00:20:55.170
آنها هستند که می گویند ما ضعیف هستیم.

00:20:55.550 --> 00:20:57.390
باشه آروم باش

00:20:57.390 --> 00:20:58.590
زمان بندی خوب

00:20:58.910 --> 00:21:01.510
از آنجایی که همه اینجا هستند، بیایید یک بازی دوستانه برگزار کنیم.

00:21:01.510 --> 00:21:03.300
فقط S-Rank Hunters شرکت خواهند کرد.

00:21:04.180 --> 00:21:06.060
منو مستثنی میکنی؟!

00:21:06.060 --> 00:21:09.370
شما می توانید قوانین مسابقه را تعیین کنید.

00:21:09.950 --> 00:21:11.190
به نظر خوب می رسد.

00:21:12.180 --> 00:21:18.200
با این حال، قضاوت در مورد قدرت Mages دشوار است، و شکارچیان غیر جنگی باید حذف شوند.

00:21:18.660 --> 00:21:19.740
مشکلی نیست

00:21:20.080 --> 00:21:23.330
سپس فقط شکارچیان از نوع رزمی می توانند شرکت کنند.

00:21:23.330 --> 00:21:26.330
گرفتن از مچ دست، لمس کردن پشت،

00:21:26.330 --> 00:21:29.040
و افتادن به زمین ضرر محسوب می شود.

00:21:29.040 --> 00:21:32.250
مسابقه تک به تک نخواهد بود

00:21:32.250 --> 00:21:34.210
همه با هم میریم

00:21:35.130 --> 00:21:38.680
به هر حال در جزیره آشفته خواهد بود.

00:21:42.260 --> 00:21:43.430
می فهمم.

00:21:43.430 --> 00:21:44.600
بیایید این کار را انجام دهیم.

00:21:47.060 --> 00:21:49.060
شرکت کنندگان ما خواهند بود:

00:21:49.060 --> 00:21:53.190
هانتر چا، هانتر لیم، هانتر ما و هانتر باک.

00:21:53.610 --> 00:21:58.150
مال ما خواهد بود: تاواتا، کوماموتو، هوشینو و تاناکا.

00:22:00.110 --> 00:22:03.830
سپس اجازه دهید بازی دوستانه آغاز شود.

00:22:41.950 --> 00:22:44.620
سطح بندی انفرادی

00:22:44.620 --> 00:22:48.120
اپیزود 21: همه چیز ارزشش را داشت

00:23:37.590 --> 00:23:40.880
اپیزود 22: ما به یک قهرمان نیاز داریم